Något humoristiskt

How I Met Your Mother på franska är faktiskt inte så kul som det låter. Tur att jag typ redan kan alla avsnitt utantill och vet när de säger något humoristiskt. Eller nåt.
 
För är det någonting jag saknar så är det TV-program som inte är dubbade. Börjar bli lite trött på att läpparna absolut inte formar det ordet som sägs. För ja, här är ALLT dubbat. Har inte hört en engelsk röst på TV sen jag kom hit tror jag. 
 
 
Ni har förresten säkert märkt att jag inte uppdaterar varje dag och vissa dagar skriver jag flera inlägg. För att lättare hålla koll på detta så kan ni ju alltid, om ni har lust, följa mig på Bloglovin!
 
 
Follow on Bloglovin
 
 
-

Kommentarer
Postat av: Tilda

Min mamma bor i Frankrike och på hennes tv finns det en funktion att man kan ändra till engelskt tal på de allra flesta program och filmer som är engelska från början. Då slipper man det där jobbiga dubbade. :) Du kan ju alltid kolla om det går att göra så på er tv. Antagligen gör det väl det, för det måste ju ha med tv-stationen att göra, inte tv:n i sig... :)

Svar: hmm jaha, det visste jag inte men det låter ju som någonting som skulle vara intressant att se om det går att fixa! Tack för tipset för det är verkligen otroligt störande ibland.. :)
Ebba Blixth

2012-09-29 @ 17:45:18
URL: http://alti.blogg.se

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0